Some of the new google algorithm changes
Cross-language information retrieval updates: For queries in languages where limited web content is available (Afrikaans, Malay, Slovak, Swahili, Hindi, Norwegian, Serbian, Catalan, Maltese, Macedonian, Albanian, Slovenian, Welsh, Icelandic), we will now translate relevant English web pages and display the translated titles directly below the English titles in the search results. This feature was available previously in Korean, but only at the bottom of the page. Clicking on the translated titles will take you to pages translated from English into the query language.
Snippets with more page content and less header/menu content: This change helps us choose more relevant text to use in snippets. As we improve our understanding of web page structure, we are now more likely to pick text from the actual page content, and less likely to use text that is part of a header or menu.
Better page titles in search results by de-duplicating boilerplate anchors: We look at a number of signals when generating a page’s title. One signal is the anchor text in links pointing to the page. We found that boilerplate links with duplicated anchor text are not as relevant, so we are putting less emphasis on these. The result is more relevant titles that are specific to the page’s content.
Who Voted for this Story
Theyxz.in democratizing digital media, discover, discuss and share the links you wish to index and Subscribe to Thexyz.in Tech Industry News by Email